Разработчик | Valve Corporation |
Дата выхода | 1 Июня, 2006 года |
Движок | Valve Source Engine |
Жанр | Шутер |
Системные требования | Процессор: Pentium III/Athlon 1.2 ГГц ОЗУ: 256 МБ Видеокарта: DirectX 7 Жёсткий диск: 4 ГБ Windows: 98/Me/2000/XP/Vista/7 |
Насилие | |
Ограничение по возрасту |
Глава 1. Противники |
Первым из них стала перепрограммированная шаровая мина, которая представляет наименьшую опасность. Аликс без проблем обезвредит её.
Далее по шкале возрастания опасности идёт: сталкер
В Episode One, они всячески мешают Гордону добраться до стабилизаторов ядра Цитадели. В Цитадели Аликс говорит о сталкерах, занимающихся своей работой: «Они нас не тронут, если мы их не тронем».
Интересно, что многие люди в Сити 17 много знают о сталкерах и понимают, откуда они и где их создают. Возможно это именно те, кто «уезжает, но никогда не возвращается» (слова человека, встреченного игроком на вокзале).
Патрульные Гражданской Обороны
Шлемы-респираторы искажают их голос. Сотрудники ГО вооружены полицейскими электродубинками, 9mm пистолетами USP, SMG автоматами MP-7 и гранатами M-38.
Зомбированный солдат, получившийся в результате того, что обыкновенный хедкраб заразил солдата Вооружённых Сил Альянса. Аликс применяет термин «Зомбайн» , являющийся соединением слов «Зомби» и «Комбайн».
Охотники альянса.
Наши любимые, встречающиеся только на видео в цитадели.
Охотники редко действуют в одиночку.
Глава 2. Оружие |
Описать словами невозможно, т.ч. смотрим видио:
Далее будет глупый копипаст с википедии, т.к. нету смысла рассказывать об оружии Half-Life 2 .
В Episode One на протяжении игры доступны все виды оружия из Half-Life 2 за исключением фероподов. На двух первых уровнях игрок вновь получит модифицированную гравипушку, как это было в конце Half-Life 2. Однако ничего нового в арсенал игрока первый эпизод не приносит. В ходе разработки игры сайт Computer and Video Games задал в интервью с Робином Волкером (программистом и дизайнером игры) вопрос «Будет ли хоть одно новое оружие, которое вы бы хотели иметь при себе, окажись вы в неприятной ситуации?», на что Волкер ответил: «В Episode One это будет Аликс — в трудной ситуации вы бы захотели оказаться именно рядом с ней» |
Глава 3. G-man |
Откуда же появилось это название G-man?
Со второй частью всё понятно: Man - человек, а G?
В разговорном американском английском «G-man» — это достаточно часто употребляемое сокращение от Government man — буквально «человек правительства» — так называют, например, агентов ФБР. Помимо этого существует несколько неофициальных вариантов расшифровки, например, G(ordon Free)man, подразумевающей версию многих игроков о том, что G-Man — это Гордон Фримен из будущего. Черты лица этих персонажей действительно несколько схожи, и на концепт-артах, и на игровых моделях; вдобавок, в разговоре с Адрианом Шепардом в конце Half-Life: Opposing Force G-Man замечает, что ему импонируют люди, способные выживать в экстремальных ситуациях: «Они напоминают мне меня самого». Также встречается расшифровка G(od) Man, то есть, «человек Бога». (c) |
Специально для gamer.ru
Некоторый материал взят c
Спасибо всем за предоставленное внимание моему незатейливому посту ;]